akhir >> tampak
anak terakhir >> anak tampak
yang terakhir >> tampakna
akhirnya >> ma'katampakanna
akhir dunia >> ma'katampakanna lino
1
Wednesday, June 4, 2014
lalu
lalu >> lendu' << lewat
lalu >> undinnato' << kemudian
saatnya telah lalu >> attunna lendu'mo
mengingat masa lalu >> ingaran attu lendu'
saya makan dulu lalu mandi >> kumandena' dolo, undinnato' mendio'na
lalu >> undinnato' << kemudian
saatnya telah lalu >> attunna lendu'mo
mengingat masa lalu >> ingaran attu lendu'
saya makan dulu lalu mandi >> kumandena' dolo, undinnato' mendio'na
pucuk
pucuk >> lolok
pucuk pohon >> lolok kayu
pucuk pohon cemara >> lolok kayu buangin
burung itu hinggap di pucuk pohon >> ia to manuk-manuk ta'pa do lolok kayu
pucuk pohon >> lolok kayu
pucuk pohon cemara >> lolok kayu buangin
burung itu hinggap di pucuk pohon >> ia to manuk-manuk ta'pa do lolok kayu
turun
turun >> mengkalao (kata kerja)
turun >> mere (kata keterangan)
turun dari rumah >> mengkalao domai banua
panasnya sudah turun >> mere mo tu lassunna
turun >> mere (kata keterangan)
turun dari rumah >> mengkalao domai banua
panasnya sudah turun >> mere mo tu lassunna
tentang
tentang >> diona
tentang pertemuan >> diona kasitammuan
tentang perkumpulan >> diona kasirampunan
tentang pertemuan kita besok >> diona kasitammuan ta masiang
tentang pertemuan >> diona kasitammuan
tentang perkumpulan >> diona kasirampunan
tentang pertemuan kita besok >> diona kasitammuan ta masiang
persepuluhan
persepuluhan >> sangtaa sangpulo na
sang >> satu, sekali
taa >> bagi
sangpulo >> sepuluh
na >> nya
sangtaa sangpulo na << satu bagian dari yang telah dibagi sepuluh (persepuluhan)
sang >> satu, sekali
taa >> bagi
sangpulo >> sepuluh
na >> nya
sangtaa sangpulo na << satu bagian dari yang telah dibagi sepuluh (persepuluhan)
masing-masing
masing-masing >> pantan
masing-masing pergi >> pantan male
masing-masing dapat bagian >> pantan ampa' taa na
silahkan ke tempat masing-masing >> pantan peloloimi tu inanmi
masing-masing pergi >> pantan male
masing-masing dapat bagian >> pantan ampa' taa na
silahkan ke tempat masing-masing >> pantan peloloimi tu inanmi
Tuesday, June 3, 2014
Rindu Terhalang Jarak Jauh
Buat yang meminta terjemahan dari kalimat :
Rindu terhalang jarak jauh >>
Kamamaliran tu na pealla' mo lalan mambela
rindu << mamali', kamamaliran
terhalang << napealla'
jarak jauh << lalan mambela
Rindu terhalang jarak jauh >>
Kamamaliran tu na pealla' mo lalan mambela
rindu << mamali', kamamaliran
terhalang << napealla'
jarak jauh << lalan mambela
Subscribe to:
Posts (Atom)