1

Wednesday, December 31, 2014

Hasil penerjemahan buat Geri

Geri mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Ada seorang anak perempuan bernama Buen Manik. Ia seorang anak yatim, ayahnya sudah meninggal.

ada seorang >> den misa'
anak perempuan >> pia baine
bernama >> di sanga
seoramg yatim >> misa to biung
ayahnya sudah meninggal >> mate mo ambe' na

Ada seorang anak perempuan bernama Buen Manik. Ia seorang anak yatim,ayahnya sudah meninggal >>
Den misa' pia baine di sanga Buen Manik. Misa' to biung, mate mo ambe' na

Sunday, December 28, 2014

Hasil penerjemahan buat Edi Pongtiku

Edi Pongtiku mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Kapan kita bisa jalan-jalan berdua

kapan >> piran
jalan jalan >> sumalong malong
berdua >> sola dua

Kapan kita bisa jalan-jalan berdua >>
Piran ta bisa sumalong malong sola dua

Hasil penerjemahan buat Bayu

Bayu mengirimkan kalimat berikut ini untuk diterjemahkan :

Selalu ingin jadi yang terbaik

Kalimat di atas bisa memiliki beberapa maksud seperti berikut :
-Dia selalu ingin jadi yang terbaik
-Saya selalu ingin jadi yang terbaik
-Kami selalu ingin jadi yang terbaik
-Mereka selalu ingin jadi yang terbaik
-Saya minta kalian selalu ingin jadi yang terbaik

selalu ingin >> tontong bang ku (na, ki, ko mi) porai
menjadi >> mendadi
yang terbaik >> melo na

Sehingga :
Dia selalu ingin jadi yang terbaik >>
Tontong bang na porai mendadi melo na

Saya selalu ingin jadi yang terbaik >> 
Tontong kuporai mendadi melo na

Kami selalu ingin jadi yang terbaik >>
Tontong bang ki porai mendadi melo na

Mereka selalu ingin jadi yang terbaik >>
Tontong bang na porai mendadi melo na

Saya minta kalian selalu ingin jadi yang terbaik >> 
Ku peta'da mi tontong bang morai mendadi melo na

Hasil penerjemahan buat Ashary

Ashary mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Selamat tidur semoga mimpi indah

Selamat tidur >> salama' mamma

namun ini sangat harafiah dan hampir tidak pernah digunakan dalam bahasa Toraja yang asli. Jika kita mencoba memahami maksud dari ucapan selamat tidur maka maksudnya adalah berharap seseorang yang akan segera tidur bisa tidur cukup dan tenang dan tidak terganggu apapun selama tertidur. Kalimat yang mungkin paling mendekati dalam bahasa Toraja adalah :

selamat tidur >> mamma' melo mo ko (buat orang yang sebaya atau lebih muda)
selamat tidur >> mamma' melo mo komi (buat orang yang lebih tua dan yang kita hargai)
semoga mimpi indah >> denno upa na melo tindo mu (untuk yang lebih muda)
semoga mimpi indah >> denno upa' na melo tindo mi (untuk yang lebih tua yang kita hargai)

Sehingga :
Selamat tidur semoga mimpi indah >>
Mamma' melo mo ko denno upa' na melo tu tindomu

Selamat tidur semoga mimpi indah >>
Mamma' melo mo komi denno upa' na melo tu tindomi

Saturday, December 27, 2014

Hasil penerjemahan buat Arnold

Arnold mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Turut berduka cita yang sedalam-dalamnya

turut >> turu'
berduka cita >> masussa
yang sedalam dalamnya >>  sumpu mandalan na

Saya turut berduka cita yang sedalam dalamnya >> 
Turu' na' lan kamasussan tu sumpu mandalan na

Kami turut berduka cita yang sedalam dalamnya >>
Turu' kan lan kamasussan tu sumpu mandalan na

Saturday, December 20, 2014

Hasil penerjemahan buat Ardi

Ardi mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Teman tidak baik

teman pria >> sangmane
teman wanita >> sangbaine
teman sesuku , teman sekampung, teman satu sekolah, teman sekelas, kerabat >> sola
baik >> melo
baik hati >> melo penaa
baik sifatnya >> melo sipa'na
tidak baik sifatnya >> kadake sipa'na

Penerjemahan yang mendekati kalimat di atas adalah sbb :
Teman (pria) tidak baik >>
Sangmane kadake sipa'
Teman (wanita) tidak baik >>
Sangbaine kadake sipa'
Teman (sesuku) tidak baik >>
Solata kadake sipa'

Hasil penerjemahan buat Dora

Dora mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :

Selamat natal buat keluargaku di Toraja

selamat natal >> salama' natal
buat keluargaku >> lako sangrara sangbukungku
di Toraja >> do Toraya

Selamat natal buat keluargaku di Toraja >>
Salama' natal lako sangrara sangbukungku do Toraya

Saturday, November 22, 2014

Hasil penerjemahan buat Mariana

Mariana mengirimkan kalimat ini untuk diterjemahkan :


-->Biarkanlah dia membicarakanmu dibelakangmu. Biar waktu yang berbicara
biarkan >> lo'na mi
biarkanlah >> lo'nari mi
membicarakanmu >> na pokada ko
membicarakanmu di belakangmu >> na pokada boko'ko
biar waktu yang berbicara >> na attu mora tu la umpokadai

Biarkanlah dia membicarakanmu dibelakangmu. Biar waktu yang berbicara >>
Lo' nari mina pokada boko'ko. Na attu tu la umbali  


 

Hasil Penerjemahan buat Dian Yudianti Madao

Dian mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan

Sudah tidur siang semua
sudah tidur >> mamma' mo
sudah tidur siang >> mamma' tangnga  allomo


Sudah tidur siang semuanya >>
Mamma' tanga allo nasang mo

Hasil penerjemahan buat Rediarni

Rediarni mengirmkan kalimat berikut utnuk diterjemahkan :

Aku tidak mengerti apa yang kamu katakan

mengerti = paham >> pahang

aku tidak mengerti >> tae' kupahangngi
apa yang kamu katakan >> apa tu mu pokada

Aku tidak mengerti apa yang kamu katakan >>
Tae' kupahangngi apa tu mupokada