Hilang ==> ta'de
Hilang ==> pa'de
ta'de dan pa'de selain artinya hilang juga berarti padam (api)
1
Saturday, April 23, 2011
Friday, April 15, 2011
Meninggal
Meninggal ==> mate, pa'de, memboko', malemo
"Mate" digunakan untuk binatang, tumbuhan dan kadang kadang juga untuk manusia yang mana lebih dimaksudkan bahwa secara biologis tidak ada lagi kehidupan dalam objek yang kita sebut mate. Mate lebih identik dengan kata mati dalam bahasa Indonesia. Jadi,
Mati ==> mate
Sedangkan "meninggal" diartikan dengan berbagai kata. Hal ini disebabkan karena orang Toraja berusaha sebisa mungkin untuk memperhalus dalam menyampaikan berita dukacita terutama berita duka orang orang terdekat seperti keluarga atau teman dekat. Di mana artinya adalah "pergi"
Adapun kata dan ungkapan yang disebutkan untuk kata "meninggal" adalah :
Meninggal ==> male mo
Meninggal ==> pa'de mo penaanna
Meninggal ==> memboko'mo
Meninggal ==> na tampe mi ki'
"Mate" digunakan untuk binatang, tumbuhan dan kadang kadang juga untuk manusia yang mana lebih dimaksudkan bahwa secara biologis tidak ada lagi kehidupan dalam objek yang kita sebut mate. Mate lebih identik dengan kata mati dalam bahasa Indonesia. Jadi,
Mati ==> mate
Sedangkan "meninggal" diartikan dengan berbagai kata. Hal ini disebabkan karena orang Toraja berusaha sebisa mungkin untuk memperhalus dalam menyampaikan berita dukacita terutama berita duka orang orang terdekat seperti keluarga atau teman dekat. Di mana artinya adalah "pergi"
Adapun kata dan ungkapan yang disebutkan untuk kata "meninggal" adalah :
Meninggal ==> male mo
Meninggal ==> pa'de mo penaanna
Meninggal ==> memboko'mo
Meninggal ==> na tampe mi ki'
Duka
duka, dukacita ==> sussa, madusen
rumah duka ==> tarampak madusen
kami turut berduka cita ==> turu' kan ni masussa
rumah duka ==> tarampak madusen
kami turut berduka cita ==> turu' kan ni masussa
Thursday, April 7, 2011
Masak
Masak ==> manasu
Memasak ==> ma'nasu
Memasak nasi ==> ma'nasu bo'bo'
Sudah masakkah ==> manasumo ra ka
manasumo ra ka secara harafiah maksudnya adalah menanyakan apakah sudah masak atau belum namun kata ini sudah menjadi ucapan salam jika seseorang akan bertamu ataupun hanya sekedar lewat di depan rumah.
Intinya adalah salam ini diucapkan jika berada dalam lingkungan rumah seseorang yang tentu saja ada dapurnya sebagai cikal bakal munculnya ucapan ini yang mana telah mengalami perluasan makna yakni menjadi ucapan doa sambil mencari tahu dan memastikan apakah orang orang di dalam rumah dalam keadaan sejahtera dengan makanan yang cukup dan mungkin sudah dimasak dan diucapkanlah ucapan yang terkesan ringan sederhana namun sarat dengan makna
Memasak ==> ma'nasu
Memasak nasi ==> ma'nasu bo'bo'
Sudah masakkah ==> manasumo ra ka
manasumo ra ka secara harafiah maksudnya adalah menanyakan apakah sudah masak atau belum namun kata ini sudah menjadi ucapan salam jika seseorang akan bertamu ataupun hanya sekedar lewat di depan rumah.
Intinya adalah salam ini diucapkan jika berada dalam lingkungan rumah seseorang yang tentu saja ada dapurnya sebagai cikal bakal munculnya ucapan ini yang mana telah mengalami perluasan makna yakni menjadi ucapan doa sambil mencari tahu dan memastikan apakah orang orang di dalam rumah dalam keadaan sejahtera dengan makanan yang cukup dan mungkin sudah dimasak dan diucapkanlah ucapan yang terkesan ringan sederhana namun sarat dengan makna
Tuesday, April 5, 2011
Mereka
Tidak ada kata ganti 'mereka' dalam bahasa Toraja karena orang Toraja menyebut orang ketiga jamak ini langsung dengan keterangan yang menjelaskan tentang siapa 'mereka' yang kita sering pakai dalam bahasa Indonesia.
Contoh :
Kalimat 1 : Anak sekolah ujian hari ini
Kalimat 2 : Mereka libur besok
Kata 'mereka' pada kalimat kedua maksudnya adalah 'anak sekolah' di kalimat pertama. Jadi sekiranya tidak ada kalimat pertama maka kata 'mereka' dalam kalimat kedua tidak dapat dipakai.
Terjemahan dari kalimat 1 & 2 di atas adalah :
Anak sekolah ujian hari ini ==> passikola ma'ujian allo totemo
Mereka libur besok ==> (passikola) libur masiang
Tanda dalam kurung maksudnya adalah jika tidak ada kalimat pertama maka kata 'passikola' dalam kalimat 2 harus dipakai namun sebaliknya jika kalimat 1 ada maka kata 'passikola' tidak perlu dipakai
Jadi :
Anak sekolah ujian hari ini. Mereka libur besok ==> Passikola ma'ujian allo totemo. Masiang libur
Contoh :
Kalimat 1 : Anak sekolah ujian hari ini
Kalimat 2 : Mereka libur besok
Kata 'mereka' pada kalimat kedua maksudnya adalah 'anak sekolah' di kalimat pertama. Jadi sekiranya tidak ada kalimat pertama maka kata 'mereka' dalam kalimat kedua tidak dapat dipakai.
Terjemahan dari kalimat 1 & 2 di atas adalah :
Anak sekolah ujian hari ini ==> passikola ma'ujian allo totemo
Mereka libur besok ==> (passikola) libur masiang
Tanda dalam kurung maksudnya adalah jika tidak ada kalimat pertama maka kata 'passikola' dalam kalimat 2 harus dipakai namun sebaliknya jika kalimat 1 ada maka kata 'passikola' tidak perlu dipakai
Jadi :
Anak sekolah ujian hari ini. Mereka libur besok ==> Passikola ma'ujian allo totemo. Masiang libur
Sunday, April 3, 2011
Kerabat
Kerabat ==> sola
"Sola" selain berarti teman juga berarti kerabat yang dipakai untuk menunjukkan bahwa seseorang atau sekelompok orang yang disebut "sola" masih memiliki hubungan kekerabatan dengan kita. Batas hubungan yang terjadi pada sekelompok orang yang lahir dari satu garis keturunan tidak dibatasi sampai generasi keberapa selagi sebuah silsilah masih bisa ditelusuri. Bahkan sebagai satu suku Toraja masyarakat Torajapun mengakui sesama masyarakat Toraja lainnya sebagai solata yang artinya :
Solata <== kerabat kita.
Jadi selain karena berasal dari daerah yang sama orang Toraja menyebut teman satu daerah sebagai solata juga karena didasari oleh kesadaran bahwa mereka berasal dari satu garis keturunan yang sama
--------------------------------------------------------------
"Sola" selain berarti teman juga berarti kerabat yang dipakai untuk menunjukkan bahwa seseorang atau sekelompok orang yang disebut "sola" masih memiliki hubungan kekerabatan dengan kita. Batas hubungan yang terjadi pada sekelompok orang yang lahir dari satu garis keturunan tidak dibatasi sampai generasi keberapa selagi sebuah silsilah masih bisa ditelusuri. Bahkan sebagai satu suku Toraja masyarakat Torajapun mengakui sesama masyarakat Toraja lainnya sebagai solata yang artinya :
Solata <== kerabat kita.
Jadi selain karena berasal dari daerah yang sama orang Toraja menyebut teman satu daerah sebagai solata juga karena didasari oleh kesadaran bahwa mereka berasal dari satu garis keturunan yang sama
--------------------------------------------------------------
Teman
Teman memiliki beberapa arti yang lebih spesifik dalam bahasa Toraja yakni :
Teman ==> sangmane (pria)
Teman ==> sangbaine (wanita)
Teman ==> sola
Teman kita ==> solata
Teman kami ==> solaki
Teman (sekolah) kami ==> pia solaki
Teman mereka ==> solana
"Sangmane/sangbaine" lebih dimaksudkan untuk hubungan yang dibina untuk maksud tertentu. "Sangmane/sangbaine" juga sering digunakan untuk menyapa orang yang belum kita kenal
Sedangkan "sola" lebih cenderung dipakai untuk hubungan yang terbentuk dalam suatu komunitas seperti kelompok komunitas yang terbentuk karena berada dalam wadah yang sama seperti sekolah, gereja dan lain lain atau juga berada dalam wilayah yang sama mulai dari yang kecil sampai ke yang besar bahkan dalam satu wilayah keberadaan Suku Toraja muncul sebuah istilah "solata".
Solata hanyalah sebuah kata biasa yakni solata dalam satu wilayah yang sama yakni Toraja namun karena kata tersebut adalah bahasa Toraja yang tentu saja hanya dipahami oleh masyarakat Toraja sehingga kata solata yang berarti teman satu suku yang kebetulan adalah Suku Toraja menyempit maknanya dengan menyebut orang Toraja sebagai solata terutama di luar wilayah Toraja. Solata sudah sangat identik dengan Orang Toraja.
Namun dalam perkembangan selanjutnya muncul istilah turunan dari solata yakni :
solata do mai <== teman kita yang dari atas
Pengertian ini sangat harafiah karena sebenarnya maksud solata do mai adalah teman dari wilayah yang berada di dataran Tinggi yang tak lain adalah Toraja yang memang secara geografis berada pada dataran yang lebih tinggi dibanding wilayah wilayah lain di sekitarnya
Teman ==> sangmane (pria)
Teman ==> sangbaine (wanita)
Teman ==> sola
Teman kita ==> solata
Teman kami ==> solaki
Teman (sekolah) kami ==> pia solaki
Teman mereka ==> solana
"Sangmane/sangbaine" lebih dimaksudkan untuk hubungan yang dibina untuk maksud tertentu. "Sangmane/sangbaine" juga sering digunakan untuk menyapa orang yang belum kita kenal
Sedangkan "sola" lebih cenderung dipakai untuk hubungan yang terbentuk dalam suatu komunitas seperti kelompok komunitas yang terbentuk karena berada dalam wadah yang sama seperti sekolah, gereja dan lain lain atau juga berada dalam wilayah yang sama mulai dari yang kecil sampai ke yang besar bahkan dalam satu wilayah keberadaan Suku Toraja muncul sebuah istilah "solata".
Solata hanyalah sebuah kata biasa yakni solata dalam satu wilayah yang sama yakni Toraja namun karena kata tersebut adalah bahasa Toraja yang tentu saja hanya dipahami oleh masyarakat Toraja sehingga kata solata yang berarti teman satu suku yang kebetulan adalah Suku Toraja menyempit maknanya dengan menyebut orang Toraja sebagai solata terutama di luar wilayah Toraja. Solata sudah sangat identik dengan Orang Toraja.
Namun dalam perkembangan selanjutnya muncul istilah turunan dari solata yakni :
solata do mai <== teman kita yang dari atas
Pengertian ini sangat harafiah karena sebenarnya maksud solata do mai adalah teman dari wilayah yang berada di dataran Tinggi yang tak lain adalah Toraja yang memang secara geografis berada pada dataran yang lebih tinggi dibanding wilayah wilayah lain di sekitarnya
Saturday, April 2, 2011
Saudara
Saudara ==> siulu'
sama seperti dalam bahasa Indonesia siulu' dalam bahasa Toraja bisa saudara kandung bisa juga hanya sebutan untuk sekelompok orang yang sebagian besar di antaranya sebaya dengan kita atau bisa juga selevel dalam status sosial. Yang pasti tujuan penggunaan kata siulu' buat orang yang bukan saudara kandung adalah dimaksudkan untuk menjaga kesopanan dalam bermasyarakat
sama seperti dalam bahasa Indonesia siulu' dalam bahasa Toraja bisa saudara kandung bisa juga hanya sebutan untuk sekelompok orang yang sebagian besar di antaranya sebaya dengan kita atau bisa juga selevel dalam status sosial. Yang pasti tujuan penggunaan kata siulu' buat orang yang bukan saudara kandung adalah dimaksudkan untuk menjaga kesopanan dalam bermasyarakat
Nikah
Nikah ==> mendapo'
Menikah ==> mendapo'
Mendapo' berasal dari kata dasar dapo' dimana :
dapo' <== dapur
penambahan awalan pada kata dapo' bisa ditafsirkan dengan pemahaman bahwa yang menikah (mendapo') bersiap untuk memiliki dapurnya sendiri dengan memisahkan diri dari dapur keluarganya.
Dapur dalam sebuah keluarga adalah tempat mengalirnya sumber makanan untuk kehidupan sebuah keluarga. Sehingga pengertian mendapo' menjadi sangat dalam maknanya yakni bahwa jika seseorang sudah siap secara ekonomi memenuhi kebutuhan keluarganya barulah bisa mendapo'.
Menikah ==> mendapo'
Mendapo' berasal dari kata dasar dapo' dimana :
dapo' <== dapur
penambahan awalan pada kata dapo' bisa ditafsirkan dengan pemahaman bahwa yang menikah (mendapo') bersiap untuk memiliki dapurnya sendiri dengan memisahkan diri dari dapur keluarganya.
Dapur dalam sebuah keluarga adalah tempat mengalirnya sumber makanan untuk kehidupan sebuah keluarga. Sehingga pengertian mendapo' menjadi sangat dalam maknanya yakni bahwa jika seseorang sudah siap secara ekonomi memenuhi kebutuhan keluarganya barulah bisa mendapo'.
Friday, April 1, 2011
Janji
Janji ==> dandi
Berjanji ==> ma'dandi
Perjanjian ==> pa'dandian
Janjinya ==> dandinna
Janjimu ==> dandimmu
Berjanji ==> ma'dandi
Perjanjian ==> pa'dandian
Janjinya ==> dandinna
Janjimu ==> dandimmu
Kata
Kata ==> kada
Berkata ==> ma'kada
Katanya ==> na kua ma'kada
Katakan ==> pokadai
Katakan padanya pokadanni
Berkata ==> ma'kada
Katanya ==> na kua ma'kada
Katakan ==> pokadai
Katakan padanya pokadanni
Mana
Selamat
Canda
Canda ==> kallode'
Bercanda ==> ma' kallode
Bercanda ==> ma'popetaa
ma'kallode' lebih banyak digunakan dalam bahasa Toraja yang benar benar asli sedangkan ma'popetaa lebih banyak digunakan dalam bahasa sehari hari.
Bercanda ==> ma' kallode
Bercanda ==> ma'popetaa
ma'kallode' lebih banyak digunakan dalam bahasa Toraja yang benar benar asli sedangkan ma'popetaa lebih banyak digunakan dalam bahasa sehari hari.
Subscribe to:
Posts (Atom)