Sangmane mengirimkan kalimat ini untuk diterjemahkan
Lekas sembuh
lekas, cepat >> madomi'
sembuh >> maleke
Lekas sembuh >> madomi' ko maleke le (untuk orang yang seumur dengan kita dan yang lebih muda)
Lekas sembuh >> madomi' komi maleke le. (untuk orang yang lebih tua dan dihargai)
1
Thursday, October 30, 2014
Sunday, October 26, 2014
Hasil penerjemahan buat Rhisa
Rhisa mengirimkan kalimat berikut ini untuk diterjemahkan :
Aku sudah lapar, aku ingin makan
lapar >> tang dia'
dia' << kenyang
tang << tidak
aku lapar >> tang dia' na
aku sudah lapar >> tang dia' mo'
ingin >> morai
makan >> kumande
aku ingin makan >> morai na' kumande
dia' << kenyang
tang << tidak
aku lapar >> tang dia' na
aku sudah lapar >> tang dia' mo'
ingin >> morai
makan >> kumande
aku ingin makan >> morai na' kumande
Aku sudah lapar, aku ingin makan >>
Tang dia' mo', morai na' kumande
Tang dia' mo', morai na' kumande
Tuesday, October 21, 2014
Hasil penerjemahan untuk Ricky Permana Hermansyah
Ricky menuliskan kalimat ini untuk diterjemahkan :
Salam jumpa, saya akan memperkenalkan diri.
Nama saya Ricky.
Pada kesempatan ini kami akan mempresentasikan tentang kebudayaan Suku Toraja
salam >> salama'
salam jumpa >> salama' sitammu
saya >> aku
akan >> la
memperkenalkan diri >> umpa'petandan kale
saya akan memperkenalkan diri >> la umpa'petandan pa' kaleku
nama saya Ricky >> disanga na' Ricky
pada kesempatan ini >> ya te attu totemo
kami akan mempresentasikan >> la ki pokada maleso umpake komputer
tentang kebudayaan Suku Toraja >> tu ada' Toraya
Salam jumpa, saya akan memperkenalkan diri >>
Salama' sitammu, la umpa'petandan pa' kaleku
Nama saya Ricky >>
Disanga na' Ricky
Pada kesempatan ini, kami akan mempresentasikan tentang kebudayaan Suku Toraja >>
Ya te attu totemo, la ki pokada maleso umpake komputer tu ada' Toraya
Salam jumpa, saya akan memperkenalkan diri.
Nama saya Ricky.
Pada kesempatan ini kami akan mempresentasikan tentang kebudayaan Suku Toraja
salam >> salama'
salam jumpa >> salama' sitammu
saya >> aku
akan >> la
memperkenalkan diri >> umpa'petandan kale
saya akan memperkenalkan diri >> la umpa'petandan pa' kaleku
nama saya Ricky >> disanga na' Ricky
pada kesempatan ini >> ya te attu totemo
kami akan mempresentasikan >> la ki pokada maleso umpake komputer
tentang kebudayaan Suku Toraja >> tu ada' Toraya
Salam jumpa, saya akan memperkenalkan diri >>
Salama' sitammu, la umpa'petandan pa' kaleku
Nama saya Ricky >>
Disanga na' Ricky
Pada kesempatan ini, kami akan mempresentasikan tentang kebudayaan Suku Toraja >>
Ya te attu totemo, la ki pokada maleso umpake komputer tu ada' Toraya
Wednesday, October 8, 2014
Hasil penerjemahan buat Natalia
Natalia mengirimkan kata ini untuk diterjemahkan :
PESUE
Pesue adalah sejenis corong/pipa yang dipergunakan untuk meniup bara langsung dari mulut agar api menyala kembali. Di Toraja, pesue dibuat dari bambu dan merupakan alat dapur yang cukup penting bagi yang masih menggunakan kayu bakar untuk memasak.
PESUE
Pesue adalah sejenis corong/pipa yang dipergunakan untuk meniup bara langsung dari mulut agar api menyala kembali. Di Toraja, pesue dibuat dari bambu dan merupakan alat dapur yang cukup penting bagi yang masih menggunakan kayu bakar untuk memasak.
Monday, September 29, 2014
Hasil penerjemahan buat Sigit
Sigit mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :
Selamat hari jadi Tuhan Yesus memberkati
selamat hari jadi = selamat ulang tahun = selamat karena bertambah lagi umurmu setahun
selamat >> salama'
karena >> belanna
bertambah >> kerangan
bertambah lagi >> kerangan omo
umur >> muru'
setahun >> sang taun
Selamat karena bertambah lagi umurmu setahun. Tuhan Yesus memberkati >>
Salama' belanna kerangan omo tu muru' mu sang taun. Puang Yesus umpassakke ko
Selamat hari jadi Tuhan Yesus memberkati
selamat hari jadi = selamat ulang tahun = selamat karena bertambah lagi umurmu setahun
selamat >> salama'
karena >> belanna
bertambah >> kerangan
bertambah lagi >> kerangan omo
umur >> muru'
setahun >> sang taun
Selamat karena bertambah lagi umurmu setahun. Tuhan Yesus memberkati >>
Salama' belanna kerangan omo tu muru' mu sang taun. Puang Yesus umpassakke ko
Hasil penerjemahan buat Adnan Firdaus
Adnan Firdaus mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :
Aku akan selalu ada untukmu
aku >> aku
akan >> la
selalu >> tontong
aku akan selalu >> la tontong bang na'
ada >> den
untukmu >> lako iko
ada untukmu = bersama engkau >> sisolan ko
Aku akan selalu ada untukmu >>
Aku akan selalu ada untukmu
aku >> aku
akan >> la
selalu >> tontong
aku akan selalu >> la tontong bang na'
ada >> den
untukmu >> lako iko
ada untukmu = bersama engkau >> sisolan ko
Aku akan selalu ada untukmu >>
La tontong bang na' den sisolan ko
Sunday, September 28, 2014
ratap
ratap >> urruk
meratap >> unnurruk
meratapi >> unnurrukki
orang meratap >> to unnurruk
meratapi orang meninggal >> unnurrukki to mate
meratap >> unnurruk
meratapi >> unnurrukki
orang meratap >> to unnurruk
meratapi orang meninggal >> unnurrukki to mate
Friday, September 19, 2014
Hasil penerjemahan untuk Ocha
Ocha mengirimkan kalimat berikut ini untuk diterjemahkan :
Jadilah yang terakhir untukku
jadi >> dadi
menjadi >> undadi
jadilah (kau) >> dadimo ko
akhir >> tampak
yang terakhir >> ma'katampakanna
yang terakhir >> to tampakna
untukku >> lako aku
Jadilah yang terakhir untukku >>
Dadimo ko to tampakna lako aku
Jadilah yang terakhir untukku
jadi >> dadi
menjadi >> undadi
jadilah (kau) >> dadimo ko
akhir >> tampak
yang terakhir >> ma'katampakanna
yang terakhir >> to tampakna
untukku >> lako aku
Jadilah yang terakhir untukku >>
Dadimo ko to tampakna lako aku
Monday, September 15, 2014
Hasil Penerjemahan Buat Imma
Imma mengirimkan kalimat berikut untuk diterjemahkan :
Candi di Indonesia
Tidak ada padanan kata yang paling tepat untuk kata Candi dalam Bahasa Toraja. Agama asli Toraja Aluk To Dolo tidak beribadah di suatu bangunan khusus seperti Candi yang adalah tempat untuk berdoa.
Kalau kita menyebut candi sebagai tempat berdoa, maka candi bisa kita sebut dengan istilah "tempat doa" atau "rumah doa" sehingga dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Toraja.
tempat berdoa >> inan kapenomban
rumah doa >> banua kapenomban
Kalau candi merupakan tempat berdoa bagi umat Budha dan Hindu maka :
Candi di Indonesia >> Banua kapenomban to mekaaluk lan Budha ba'tu Hinda lan Indonesia
Candi di Indonesia
Tidak ada padanan kata yang paling tepat untuk kata Candi dalam Bahasa Toraja. Agama asli Toraja Aluk To Dolo tidak beribadah di suatu bangunan khusus seperti Candi yang adalah tempat untuk berdoa.
Kalau kita menyebut candi sebagai tempat berdoa, maka candi bisa kita sebut dengan istilah "tempat doa" atau "rumah doa" sehingga dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Toraja.
tempat berdoa >> inan kapenomban
rumah doa >> banua kapenomban
Kalau candi merupakan tempat berdoa bagi umat Budha dan Hindu maka :
Candi di Indonesia >> Banua kapenomban to mekaaluk lan Budha ba'tu Hinda lan Indonesia
Sunday, September 14, 2014
Arti Lirik Lagu "Sangmaneku To Manglaa"
E sangmane-maneku to manglaa
Pa lu mai tu panglaa mu
Ta rampanan ni tu panglaa ta
Inde lu to` riu kamban
Wahai kawan sesama gembala
Halau ternakmu mendekat ke sini
Kita lepaskankan ternak kita
Di padang rumput lebat ini
Inde ko ta ma'masannang-sannang
Ta ma'kallode'-lode'
Da'mu pamasissai kalemu
Inde lu to riu rangke
Mari kita bersenang senang
Bercanda
Tak usah bersusah diri
Di padang rumput ini
Parandukmi e sangmane
Ikori dolo sangmane
Ta sisemba'-semba'
Ayo mulai kawan
Kau yang duluan
Kita bermain "sisemba'"
E sangmane maneku to manglaa
Solo' mo tu allo
Ta renden sule mi panglaa ta
Sule tama to' bontong na
Wahai kawan sesama penggembala
Matahari sudah condong ke barat
Mari tuntun pulang ternak kita
Kembali ke kandangnya
Dapatkan Terjemahan Lirik Lagu Toraja lainnya di sini
Pa lu mai tu panglaa mu
Ta rampanan ni tu panglaa ta
Inde lu to` riu kamban
Wahai kawan sesama gembala
Halau ternakmu mendekat ke sini
Kita lepaskankan ternak kita
Di padang rumput lebat ini
Inde ko ta ma'masannang-sannang
Ta ma'kallode'-lode'
Da'mu pamasissai kalemu
Inde lu to riu rangke
Mari kita bersenang senang
Bercanda
Tak usah bersusah diri
Di padang rumput ini
Parandukmi e sangmane
Ikori dolo sangmane
Ta sisemba'-semba'
Ayo mulai kawan
Kau yang duluan
Kita bermain "sisemba'"
E sangmane maneku to manglaa
Solo' mo tu allo
Ta renden sule mi panglaa ta
Sule tama to' bontong na
Wahai kawan sesama penggembala
Matahari sudah condong ke barat
Mari tuntun pulang ternak kita
Kembali ke kandangnya
Dapatkan Terjemahan Lirik Lagu Toraja lainnya di sini
Subscribe to:
Posts (Atom)