1

Monday, August 26, 2013

Pertama

Pertama » bunga'
Anak pertama » anak pa'bunga'
Hari pertama » allo bunga'
Pertama tama » bunga' bunga' na
Pertama tama saya ucapkan » bunga' bunga' na ku kua

Pisah

Pisah » sarak
Berpisah » sisarak
Dipisahkan » dipasisarak

Disarakki « memisahkan bayi dengan ibunya agar berhenti mengkonsumsi ASI
Disarak « diadopsi

Anak angkat » tau disarak

Thursday, August 22, 2013

Ini

Ini --> ia te'
Rumah ini bagus -->banua ia te' melo
Hati ini sakit -->penaa ia te' ma pa'di'
Inilah --> ia mo te'
Inilah rumah saya --> ia mo te' banuangku

Wednesday, August 14, 2013

Itu

Itu --> ia to'
Rumah itu --> ia to' banua
Rumah itu sudah rusak --> ia to' banua rusa' mo

Itu --> ia tu' (barang yang ditunjuk berada pada lawan bicara)
Baju itu bagus --> ia tu' bayu melo (bisa baju yang sedang dipakai atau bisa baju yang sedang dipegang oleh lawan bicara)

Monday, August 12, 2013

Cinta

Kata cinta dalam bahasa Toraja bisa dipahami lewat kata kata berikut ini :

KABORO'
SINNA
MALI'
MASE

KABORO'
KABORO' sifatnya universal, sehingga objek dari yang dicintai dengan menggunakan kata "kaboro" bisa keluarga, teman, masyarakat dan juga cinta antara pria dan wanita. Contoh :
Kaboro' <-- yang tercinta
Kaboro' <-- yang disayangi
Kaboro' <-- kesayangan
Anak ku kaboro'i <-- anakku yang tercinta
Anak kaboro' <-- anak kesayangan
Kada kaboro' <-- perkataan yang lemah lembut, perkataan yang manis kedengaran
Ma' pakaboro' <-- menaruh kasih, mengasihi
Si pakaboro' <-- saling menyayangi
Me pakaboro' <-- mengasihi kita
Puang me pakaboro' <-- Tuhan mengasihi

SINNA
SINNA sifatnya sangat khusus yakni antara pria dan wanita bahkan lebih mengarah pada pemahaman birahi atau gairah. Contoh :
Masinna <-- menaruh cinta
Kasinnai <-- ingin akan
Kasinnai <-- berahi akan
Kasinnai <-- gairah pada
Mu kasinnai na ' <-- engkau mencintaku
Ku kasinnai ko <-- aku cinta engkau

MALI'
MALI' sifatnya universal namun lebih dipengaruhi oleh kondisi di mana yang kita cintai kita sedang rindukan. Mungkin tidak ada bersama dengan kita. Contoh :
Mali' <-- rindu
Mali' <-- cinta
Mamali' <-- menaruh rindu
Mamali' <-- menaruh cinta
Kamamaliran <-- kerinduan, percintaan
Toraya mamali' <-- suatu perasaan rindu akan Toraja oleh perantau Toraja

MASE
Mase lebih sering digunakan dalam situasi di mana yang dicintai adalah pihak yang sangat lemah sehingga kata ini sering digunakan dalam doa kepada Tuhan. Sering juga dipakai dalam istilah yang erat kaitannya dengan orang miskin atau lemah. Contoh :
Mase <-- kasihan
Mase <-- terharu hati
Mase na' un tiroi <-- kasihan saya melihatnya
Tang mase penaangku <-- tak sampai hati aku....
Tang mase penaangku la ussengkei ko <-- tak sampai hati aku memarahimu
Siala mase <-- berkasih kasihan
Siala mase <-- saling menyayangi
Mase masena penaanmu <-- teganya hatimu
Mase masena penaanmu memboko' umtampena' <-- teganya hatimu pergi meninggalkanku
Mamase <-- suka memberi
To mamase<-- orang yang suka memberi
Mase <-- rahman
Mase <-- rahim
Puang sumpu mamase <-- Tuhan yang Maha Rahim
Kamamasean <-- pengasihan
Tiromi kamamaseanNa <-- lihatlah pengasihanNya
To mase mase <-- orang yang perlu dikasihani (miskin)

Friday, August 9, 2013

Tenang

Tenang --> rapa'
Sudah tenang --> rapa' mo
Membuat tenang --> umparapai'
Tenanglah kini hatiku --> rapa'mo totemo penaangku
Marilah kita tenang --> ta rapa'mo
Marilah kita tenang dan kita berdoa --> ta rapa'mo an ta massambayang
Hanya dekat Allah saja hatiku tenang --> samari mandappi' lako Puang tu umparapai' penaangku

Thursday, August 1, 2013

Ketika

Ketika --> iatonna
Ketika --> iatongki
Ketika --> iatommu
Ketika --> iatongku
Ketika --> iatommi

Penggunaan kata di atas disesuaikan dengan pelaku dalam kalimat di mana kata "Ketika" terdapat.

Contoh :
Ketika dia pergi --> iatonna male
Ketika kami pergi --> iatongki male
Ketika kau pergi --> iatommu male
Ketika aku pergi --> iatongku male
Ketika kalian pergi --> iatommmi male
Ketika anda (orang yang dihormati walaupun tunggal) --> iatommi male

Tuesday, July 2, 2013

Bagaimana

Bagaimana ==> umba nakua
Bagaimana kabar ==> umba nakua kareba
Bagaimana kabar ibumu ==> umba nakua karebanna indo'mu
Bagaimana kabar nenek ==> umba nakua karebanna nene'

Sudah

Sudah ==> mangka, nangka <== selesai
Sudah makan ==> mangka kumande; nangka kumande <== selesai makan


Saya sudah makan ==> aku mangka kumande (jarang digunakan)

Yang lebih sering digunakan adalah :
Mangka mo' kumande <== sudah makan saya (maksudnya : saya sudah makan)

Kata mo atau mo' fungsinya menunjukkan pelaku yang dimaksud.
Contoh :



(Mereka) sudah makan ==> mangka mo kumande
(Dia ) sudah makan ==> mangka mo kumande
(Saya) sudah makan ==> mangka mo' kumande
(Kami) sudah makan ==> mangka mo kan kumande

Kata mo atau mo' juga bisa berarti sudah
Contoh :
(Mereka) sudah tidur ==> mamma' mo
(Dia) sudah tidur ==> mamma' mo
(Saya) sudah tidur ==> mamma' mo'
(Kami) sudah tidur ==> mamma' mo kan

Apakah mereka sudah tidur ? ==> mamma' mo raka ?
Apakah mereka semua sudah tidur ? ==> mamma' nasang mo raka ?
Apakah dia sudah tidur ? ==> mamma' mo raka ?
Apakah saya sudah tidur waktu kau pulang ? ==> mamma' mo' raka tommu sule ?
Apakah kami sudah tidur waktu kau pulang ? ==> mamma' mo kan raka tommu sule ?


Monday, July 1, 2013

Uang

Uang ==> seng
Mencari uang ==> undaka' seng
Kehabisan uang ==> katappuran seng
Minta uang ==> peta'da seng
Memberi uang ==> pa'bengan seng