1

Friday, July 15, 2016

Penerjemahan Oktober 2015

Kumpulan penerjemahan Oktober 2015

Format :

Nama Pemohon
Teks versi Indonesia
Teks versi Toraja

Tya
Di saat seperti ini aku hanya ingin bersamamu
Aku membutuhkanmu
Prinsip yang membuat kita berbeda
Ia manna ri ku porai anta sisola te attu susi te
Ku parallui ko
Tananan penaa tu umpasisenga' ki'

Margono
Hati hati di jalan
Pela'-pela bang mi le

Eril Rafael
Kamu orang Toraja?
Toraya ko mi le ?

Leonard
Ole-ole Toraja
Tanda mata do mai toraya

Drisnor
Saya tidak akan takut mati jika saya tidak bersalah
Tae' ku mataku' mate ke tae' ku sala

Mariana Tangdilian
Hai anakKu, janganlah  engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatanNya
E anakku, da' mu kanokai tu pangadaran Na Puang, sia andi' mu kasorroi tu ukungan Na

Nico
Bacaan Alkitab hari ini
Sura' Madatu tu dibasa te allo

Tomy
Lagi bikin apa
Apa tu marassan digaraga

Tomy Jeka
Lagi bikin apa
Apara di pogau'

Tomy Jeka
Kapan kita pergi jalan-jalan
Piran ta male sumalong-malong

Tomy Jeka
Dimana kita ketemu
Umba tanai sitammu

Tomy Jeka
Maukah kamu jadi pacarku
Morai ko raka ta sikampa

Opale
Cepat cepat ko
Podai'-dai' ko

Ayu
Ia bang mira ku porai ko
Saya suka kamu, begitu saja

Vhiira
Kurre sumanga buda kaboro' ku
Terima kasih banyak sayangku

Iqbal
Maaf untuk ketiga kalinya aku bilang aku sayang kamu Santi
Tabe' ma'pentallunna mo te' ku pokada, ko porai ko Santi, 

Dadang Kristiawan
Saya tidak paham kalau mama bicara sama orang karena terlalu cepat bicara
Tae' ku tandai ke ma'kada tu indokku lako tau belanna matira' maro'

Robert
Ayo semangat
Ya mo ke  

Febri
Katakan yang sebenarnya, biar saya berhenti mengharapkanmu
Pokadanna' kada tongan, da' ku tontong umporannu kale mu

Parmansyah
Salam kenal ya dari saya
Salama' sitandan le dio mai aku

Henry Dharmadi
Anda mulia, kita jugasama-sama mulia
Anda baik, kita juga sama-sama baik
Kita semua saling merindukan
Mala'bi'ko anta pada mala'bi'
Maelo'ko anta pada maelo’
Tasikamali’ sola nasang

Ian
Lapar
Tang dia'

Dhevit
Ke mana
Umba diola

Dhevit
Rindu
Mamali'

Dhevit
Inggin dekat kamu
Morai na! ta sikandappi'

Dhevit
Aku sayang kamu
Ku kamasei ko

Dhevit
Aku cinta kamu
Ku sinnai ko

Nur Atikah Fauziah
Mellombok membuntu mentanete na, na kabu umba' sia pa'lak, nasakkai Salu Sa'dan
Dari lembah, gunung hingga pebukitan, terhampar sawah dan kebun, disejukkan aliran Sungai Sa'dan

Adith
Apa kabar sedang apa sekarang
Apa kareba, apa mora di po gau'

Monix
Ia cucu
lo ampo

Linda
Saya takut
Mataku' na'

Tono
Saya baru tahu sekarang bahwa saya membencimu
Mane totemo tongan te kutandai kumua kabiri' ko

Sunday, July 10, 2016

Terjemahan Lagu "To Manglaa"


Ke ku kilalai to 'nta sola sangmane
Jika teringat kawan saat kita bersama

Manglaa diong randanan
Menggembala di tepian sungai

Untiro to pariu
Melihat petani mencangkul sawah

Peagi panglelena
Menunggu sang pengantar makanan

Ta merrandan sola dua
Kitapun berdua mendekat

Mamali' penaangku tommu male memboko
Rindu hati ini saat kau tinggalkan

Lako padang na tau
Merantau ke negeri orang

Torro na' aku dikka' sisola sara'ku
Tinggallah diriku yang malang bersama kesibukanku 

Manglaa misa misa
Menggembala sendirian

Totemo e sangmane umbara munai ?
Di mana kini engkau berada kawan ?

Ku tayan ko inde' lembangta
Saya menunggumu di desa kita

Piran ra mu sule ?
Kapankah engkau pulang ?

Umbawanna' kinallo
Membawakanku bekal

Ta male rokko randanan
Kita ke tepian sungai itu

Wednesday, July 6, 2016

Penerjemahan September 2015

Berikut ini kumpulan penerjemahan Periode September 2015

Format :
Nama Pemohon
Versi Indonesia
Versi Toraja

Santi
Terima kasih
Kurre sumanga'

Deei
Burung kaki dian
Burinti


Valdo
Sakit sekali hatiku kau perlakukan seperti itu
Mapanding liu penangku mu pasusi to

Liana
Bunuh saja aku Elisabet
Patei bang mo' Lai' Sabe'

Oskar
Inde' na' banua
Saya di rumah

Sipri
Kuda Nil
Narang Nil

Sipri
Cantik juga saudaraku
Magaratta' duka siulu'ku

Toyib
Anak di kampus tidak tahu bercanda
Pia inde kampus,tae' na tandai maningo

Ronald
Suka
Porai

Bondet
Kamu
Kamu

Sindi
Damai
Marampa'

Ade
Maaf
Sala mo'

Pong Dua' Tompu
Lele manurunna bida sosso' doti'langi' to mengkala' tiku
Mashyur Keturunannya, susut bagian bagian langit, orang-orang kuat

Liez
Jangan terlalu lama kamu di sana
Kamu tidak tahu saya sedang apa di sini
Da' mu masai bang da
Tae' mu tandai apa tu ku po gau' inde

Cici
Nama
Sanga

Cici
Umur
Muru'

Cici
Kelas
Kalasi

Cici
Alamat
Banua kamarippian


Cici
Cita-cita
Pentirona penaa

Cici
Sekolah
Passikolan

Cici
Hoby
Pengkarangan Pa'poraian

Firman
Kulepas semua yang ku inginkan, tak akan ku ulangi.
Kurampanan nasang tu  mintu tu kamorai, tae' mo ku la untolei,

Firman
Maafkan
Pagarri'

Maman
Di mana bisa berjumpa
Umba nai bisa sitammu

Fyrman
Selamat menempuh hidup baru saudaraku
Salama' unpennolai katuan ba'ru siulu'ku

Nesya Palupi
Sedang tidak enak badan
Malamma batang kale

Sahat M. Simanjuntak
Kasih itu murah hati, lemah lembut dan memaafkan
Ia tu pa'kaboro' kamasokanan, malamma' sia ma'pagarri' 

Varetta Dina Sarira
Jadi cewek jangan kebanyakan gaya
Jangan juga suka ambil pacar orang
Ianna den anak dara pa, da' ta mado penaa
Da' ta porai bang unnala tau sibasse mo tau senga' 

Reza Febrian
Aku akan setia menunggu mu walaupun kau sudah ada yang punya
La tontong bang ko kukampai, mui an na den mo tu tau senga' ampui ko

Yorpin
Kain
Kain

Albert
Saya lihat-lihat ini cewek kayaknya mirip pacarku
Susi rendengku te anak dara ke kutiro-tiro meloi


Septriyana
Nama saya Septriyana
Disanga na' Srptriyana
Saya tinggal di Makassar
Torro dio na' Mangkasa'

Neiman
Aku lagi ngopi juga
Marassan mangiru' kopi duka na'

Hendra
Apa kabar
Apa kareba


Emiliana
Kamu tinggal di mana?
Umba mu nai torro?

Bengki
Selamat sampai tujuan
Salama' sae lako tu dipatunna

Ferdi
Saya minta maaf
Pagarri' na'

Bengki
Malam sayang
Salama' mabongi rendeng

Bengki
Pengen mabuk
Morai malango

Irma
Betul
Tongan

Irma
Pungut
Liu

Aril
Perisai kuatku
Balulang toto'ku

Tuesday, July 5, 2016

Penerjemahan Agustus 2015

Berikut ini kumpulan penerjemahan Periode Agustus 2015

Format :
Nama Pemohon
Versi Indonesia
Versi Toraja

Andi
Jemput saya nanti ya ? Tapi jangan terlalu malam
Ala na' dako' le ? Apa da'na mabongi bang.

Oji
Kapan kita mau gabung ?
Piran an ta merrampun ?

Bintang
Sama seperti abang, saya tidak tahu
Susi komi, tae' ku tandai

Efran
Rian aku sayang kamu
Rian ku kaboro' ko

Difat
Emas urai
Bulaan bubuk

Monto
Dicuri anjing
Na boko asu

Cahya
Kau memang yang terbaik, tidur miki'
Inang iko mo mellong na, mamma' mo ko

Erick
Terlalu lama
Masai liu

Riva
Aku sangat mencintaimu seperti aku mencintai diriku sendiri
Ku kamasei ko susi to kamasei kalena na' kaleku

Ila

Suka
Porai

Febrian

Jika engkau melihat elang
Tepat di atasmu
Mungkin itu elang saya
Elang yang bersolek-solek
Ke denni langkan mu tiro
Dao patu tondok mu
Umbai langkan ku dikka
Langkan ma' langkan ma' ballo-ballo

Laurent Tallutondok

Apakah keburukan pada suamiku itu juga keburukan aku dan anak ku?
Ia raka tu kadake na dio muane ku kadake na duka dio kale ku sola anakku ?

Ronny

Buset, sudah tidak benar ini bos
O bendok taek mo na tongan te panggawa e

Lina

Akan ada lagi yang dimarahi
Orang berkejaran di Taroe'
Muel kau tinggal
La den omo tau di sengkei dako'
Siula' tau jong Taroe'
Muel torro ko

Indri
Mari kita tidur
Ta mamma' mo

Imam

Maukah kamu menikah denganku
Morai ko raka ta mendapo'

Kristianti

Kamu juga lebih cantik tante
La'bi magaratta duka ko mi tanta

Me

Kami bersukacita dengar pujian ini
Meonglikan urrangngi te pa'pudian

Deta

Saya butuh kamu kak
Ku parallui ko mi

Frida

Kau bodoh
Baga ko

Heni

Aku sayang kamu
Ku kamasei ko

Susimoto

Begitulah kalau bukan milik kita
Kita pergi memakai dengan bergaya-gaya
Apa boleh buat, cuma dapat malu
Susi mo to' ke tang ia apanta le'
Ta male magaya-gaya umpakei 
Apama to kamasirian manna mora diamparan

Sampe
Jangan kita takut, karena ada tertulis dalam Alkitab
Da' mataku'belanna den disura' lan sura' Madatu

Jiber

Warna coklat
Warna biru
Warna hijau
Rok
Ma'cokla'
Maido langi'
Maido
Rok

Dika
Malas urusnya
Bodoh amat
Emangnya itu yang mau dimakan
Marosso na' aku urussi
Parrai
La di kande raka tu'

Sarto
Trus bagaimana kalau dilihat, saya bisa ngiler, termasuk semua orang lainnya
Na umba nakua ke ditiroi na den mangamma' elo'. lembo' elo' nassangmo tau

Gisela
Yang itu sajalah
Ia mora to'ah

Stephanie
Aku sayang kamu
Ku kaboro' ko

Aris
Tetap rapi
Tontong makassa'


Monday, July 4, 2016

Arti Lirik Lagu "Lembang Sura"





Garangki’ lembang sura’
Buatkan kita perahu berukir

Lopi dimaya- maya
Perahu dambaan

La ta nai sola dua
Untuk kita berdua

Umpamisa’ penaa
Menyatukan hati

Ke den ni angin mangngiri’
Jika ada angin bertiup

Bara’ tiliu-liu
Topan menderu

Umbai manda’ ki’ dao
Di sana kita teguh

Sideken lengo-lengo
Saling bergenggaman tangan

Basen-basenna Toraya
Seruling kembar Toraja

Sulingna to Palopo
Seruling orang Palopo

Umbai la dipapada
Barangkali bisa disetarakan

Dipasiala oni
Dikolaborasikan bunyinya

Allonni ko batu pirri'
Bersandarlah pada batu pejal 

Batu tang polo-polo
Batu yang tak akan pecah

Umbai polo ri batu
Sekiranya juga bisa pecah

Na la polo inaa
Maka jiwa akan terbelah

Penerjemahan Juli 2015

Berikut ini kumpulan penerjemahan Periode Juli 2015

Format :
Nama Pemohon
Versi Indonesia
Versi Toraja

Erick
Sudah ada yang punya ?
Denmo raka puangna ?

Vykas
Sudah berapa botol yang kau masukkan ke saya ?
Pira mo tonde mu patamanna' ?

Feri
Sayang
Rendeng

Heru
Pikir baik-baik sebelum bicara
Seperti anjing saja bicara
Kau kira baik bicara seperti itu ?
Pemelo-meloi tu puduk dolo ammu ma'kada
Susi bang asu ma'kada 
Musanga raka melo tu ma'kada susi to ?

Rosa
Iya kamu memang jelek
Iyo inang kadangkeng ko

Chornelius
Saya sudah dengar kabar tentang kamu, pesan kamu juga sudah sampai
Kurangngi mo tu karebammu, rampo duka mo tu pepasanmu

Ruth
Kalau kau menganggap dirimu laki-laki, pergi ke gereja
Ianna ussanga ko muane kale mu, male ko ma'gereja

Olivia Kati
Makan malam bersama
Kumande mabongi lan kasirampunan

Diga
Mungkin kehadiranku telah mengganggu kebahagiaanmu
Umbai urritui kamasannangan mu ke den na'

Jon
Biarkan saya
Sabiangan na'

Arifian
Detail
Rinci
Simisa'-misa'


Budi
Tai kucing di atas dapur kata Wella
Tai serre do dapo' na kua Wella

Monix
Belum bisa saya masih belajar
Tae' pa ku bisa, melada' pa'

Otto
Aku sayang kamu
Ku kaboro' ko

Nada Sapan
Iya, panas sekali di Makassar
Iyo, malassu liu dio Mangkasa'

Barnet
Hanya kau di hatiku
Iko manna ri lan penaangku

Yanto
Ke mana akan kulabuhkan rindu ini
Sungguh rindu diriku yang malang
Umba nai laku parampoi tu maliku
mamalling liu na' dikka

Adi
Aku rindu kamu
Mamali' na' lako iko

Lia
Meskipun kakak belum begitu mengenal saya tetapi saya cukup mengenal kakak
Tae' mi tandai na', apa kutandai liu ko mi (kakangku)

Yasinta
Dia bilang lagi lakukan seperti ini
Na kua omo pasusi te'

Ainun
Apa benar itu ?
Tongan si araka tu' ?

Emely
Pantat
Porrok

Owen
Kaki tebing
Se'pon

Reuben
Laron
A'rari

Dian
Anak ayam
Anak manuk

Dadung
Terima kasih semoga sukses selalu
Kurre sumanga' den o upa'  an na melo tu kaletteran utan

Ani
Saya sangat mencintaimu Elisabet
Ku morai liu ko sabe'

Ani
(Ukiran) Bulatan matahari
Pa'barre allo

Sunday, July 3, 2016

Penerjemahan Juni 2015

Berikut ini kumpulan penerjemahan Periode Juni 2015

Format :
Nama Pemohon
Versi Indonesia
Versi Toraja

Anwar
Kenapa itu anak tidak pulang-pulang dari tadi
Matumbai tu pia na tae' bang sia na sule

Latief
Aku punya pacar  laki laki tapi sayang dia banci
Den muane rendengku apa mabaine-mabaine iya


Tia
Kenapa tidak ada kabar lagi dek ?
Matumbai na tae' mo tunkarebammu adingku ?

Natan
Ganteng
Maganta'

Ali
Anda membohongi saya, sakit sekali hati ini
Mu pakena na', mapa'di' liu te penangku


Nitha
Biarkan sajalah, nanti juga akan datang sendiri sang kekasih
Eloran bang mi, dauki' duka na sae iya tu rendengmu

Sinta
Tak apalah kita kehujanan asalkan ada arak sore-sore
Lokna bangmi na uranniki asalan den sia tuak makaroen

Yanto Palor
Tang dia' mo tambuk, tae' pa bo'bo'
Perut sudah lapar, nasi belum ada

Heni
Terima kasih Ade,sudah pasang
Kurre sumanga' Ade, nangka mo dipasang

Annisa Primah
Maningo ningo ra aku
Saya cuma bercanda

Ali
Banyak
Buda

Andy
Baiklah kalau begitu
Melo mi kela

Rani
Aku sayang kamu. Aku berharap kamu lelaki terakhir untuk hidupku
Ku kamasei ko. Rannuangku iko mo tu muane ma'katampakanna lan katuanku

Rizal
Jangan mendengar apa yang orang katakan. Buat saja sebaik-baiknya
Da' bang mo perrangi apa na kua tau. Garaga bang mi melo na

Mita
Playboy
Muane daru'

Dwi
Sedih
Sussa

Via Mallu
Bapa aku rindu Tana Torajaku dikasihi oleh Tuhan Yesus
Ambe' mamali' na' tondok Torayangku nakamasei Puang Yesu' 

Javi
Seperti beginilah keadaan di puskesmas kita. Harus dipahami dan dimengerti sendiri saja
Susi mo te' tu puskesmas ta. Ta pahang bang mi sia ta tandai kalena bang mi

Tari
Liburan batal. Saya mau nangis saja
Tae' na dadi liburan natal..,.La tumangi' tongan mo'

Aldie
Aku sayang kamu Ima
Ku kamaseiko Ima

Tetta
Kabar baik Om, salam rinduku buat keluarga di kampung
Kareba melo ambe', salama' mamali' langngan kampung

Nabila
Nanti kalau ada waktu
Dauki' pa ke den ni tu attu

Reno
Perempuan cantik
Baine magaratta'

Jhona
Selamat siang cantik
Salama tangnga allo to magaratta'

Rhiory Azaria
Kepala dia diusap-usap oleh ayahnya
Ulunna na sapu-sapu ambe'na

Santo
Meoli ko mi pia
Anak-anak ayo berteriak

Joe dan Novel
Terima kasih
Kurre sumanga'

Lita
Aku suka kamu tetapi kenapa kamu tidak mengerti dengan perasaan ku ini abang
Ku porai ko apa matumbai na tae' mu pahang ngi te lalan penaangku kakangku

Winda
Minum
Mangiru

Indah
Yang namanya merantau, benar-benar penderitaan
Ia tu disangan male undaka' katuan lan mai tondok, kamaparrisan tongan

Kevin
Bagaimana kabarmu kawanku ?
Sudah lama tak jumpa
Aku harap kau naik baik saja
Apa kareba sangmane ?
Masai mo tae' ta sitammu
Rannungku malapu-lapu' sia ko

Livia
Siapa yang mau sama yang baju putih ?
Mindanna mora lako te to ma' bayu busa?

Iisnha Rizky Anandha
Lumayan banyak, gak bisa disebutin satu-satu
Buda-buda, tae' na bisa dipokada simisa-misa'

Nari
Sabar sayang
sabara'ko rendeng

Tian
Biar bisa sukses terus naik haji
Anna den assele' na mu male haji


Tian
Supaya kamu banyak uang
Dikua na buda seng mu